INDEX

显示标签为“油价”的博文。显示所有博文
显示标签为“油价”的博文。显示所有博文

Chatgpt 回答2025年的全球经济

2025年的全球经济将受到多种因素的影响,其中包括科技进步、全球化趋势、地缘政治变动、环境变化和全球疫情后的复苏。以下是一些可能会影响2025年经济的关键趋势和挑战: 

 1. 科技创新与自动化 
  • 人工智能与自动化:
    随着人工智能、大数据、机器学习和自动化技术的不断发展,许多行业将继续实现数字化转型。AI的广泛应用将改变劳动市场,部分工作岗位可能会被取代,同时也会创造出新的职业领域。生产力的提升将有助于全球经济增长。 

  • 量子计算与5G技术:
    量子计算和5G技术的成熟将推动通信、金融和医疗等行业的变革,带来新的商业模式和市场机会。 

2. 全球化与地缘政治 
  • 国际贸易和供应链:
    在全球化和去全球化之间,贸易和供应链的动态将继续发生变化。尽管全球化的趋势依然存在,但由于地缘政治紧张局势、贸易壁垒等因素,跨国企业可能会更多考虑将生产设施向本地或友好地区转移。 

  • 中美竞争与合作:
    中美两国的经济竞争可能会持续,尤其是在技术、军事和市场主导权方面。然而,两国也可能在气候变化、全球卫生等领域进行合作。 

3. 绿色经济与可持续发展 
  • 气候变化与环保政策:
    应对气候变化将成为全球经济的重要议题。各国政府和企业将继续加大对绿色技术的投资,如可再生能源、电动汽车、绿色建筑等。此外,碳排放交易、碳税等政策将对经济活动产生深远影响。 

  • 绿色金融:
    随着环境、社会和治理(ESG)标准的推广,绿色投资和可持续融资将成为重要的经济驱动因素。 

4. 疫情后复苏与健康经济 
  • 全球经济复苏:
    在经历了COVID-19疫情后,全球经济将继续进行复苏,尤其是在2025年,全球经济增长有望稳定。然而,一些经济体的复苏进程可能会受到不均衡的影响,发展中国家的复苏速度可能会滞后于发达国家。 

  • 健康经济:
    全球卫生领域的投资将增加,尤其是在医疗技术、疫苗和疾病预防方面。公共卫生系统的加强可能会成为政府支出的一个重点。 

5. 数字货币与金融技术
  • 央行数字货币(CBDC):
    一些国家已经在测试和推出央行数字货币(CBDC),这一发展可能会改变传统金融系统,推动货币流通的数字化。 

  • 区块链与加密货币:
    尽管监管挑战依然存在,但区块链技术和加密货币在支付、金融交易以及数字资产管理方面将继续扩展。 

6. 劳动市场与就业 
  • 劳动市场变化:
    随着科技的进步和全球经济的不确定性,劳动力市场可能面临结构性转变。某些传统行业可能会收缩,而新兴行业则会提供新的就业机会。例如,绿色经济、技术支持、远程工作和数字营销等领域可能会成为就业增长的主力。 

  • 灵活就业与远程工作:
    疫情推动了远程工作的普及,未来几年内,远程工作和灵活就业可能会成为常态,尤其是在技术和创意行业。 

7. 人口老龄化与社会保障 
  • 人口结构变化:
    许多发达国家将继续面临人口老龄化问题,随着出生率的下降和寿命的延长,养老和医疗体系的压力将增大。各国可能会采取改革措施,如提高退休年龄、调整养老金和医疗保障政策。

  • 劳动力短缺:
    人口老龄化可能导致一些国家出现劳动力短缺的问题,这也促使一些国家考虑通过移民政策来弥补劳动力的缺口。 

8. 货币政策与通货膨胀 
  • 利率和通货膨胀:
    各国央行在2025年可能会面临如何平衡经济增长与控制通货膨胀的难题。疫情后,全球部分地区的通货膨胀压力增加,这将影响消费者的购买力和整体经济的稳定性。 

  • 财政刺激政策:
    政府可能继续采取刺激措施来促进经济增长,但随着债务水平的上升,如何平衡财政政策将成为重要议题。 

总结: 2025年的全球经济将充满挑战与机遇。科技创新、绿色经济、全球合作与竞争以及劳动力市场的变化,都将在推动世界经济向前发展的同时带来一定的不确定性和变革。

你 的 汽 车 影 响 你 的 未 来

有一天愉快的人看了一篇理财的文章后就问我一个问题,买车是你的资产还是负担呢?当然看过 KLSE TALK - 歪歪理财记事本 和 klse.8k-你 的 汽 车 影 响 你 的 未 来
 的人一定会答负担,嘻嘻。。。所以我答“资产”,可想而知愉快的人回我一个很奇怪的眼神,因为她知道我一直以来理财的本事都不在她一下,为何会有这样的回复呢?果然,她就一口咬定我的答案是错的,错在哪里一一的告诉我,其实跟歪歪的klse.8k的没两样。

 

后来,我就一一的给她我的见解,文章的,歪歪的和klse.8k都没错,我只觉得不能用在某些人的身上,比如我。。。我之前是驾国产PK850小车做买卖生意的,生意一直以来都不错,甚至越来越好,最近我们的生意遇到了瓶颈,收入只停留在一定的范围,无法在前进。结果我和伙伴开始着急,就问问我们的客户,为什么你们每个月的订单只维持在相关的数字?但你们的公司最近的生意越来越好啊!为什么没有加订单的?

最后结论:
客户的选择是
  1. 服务。
  2. 价钱公道。
  3. 现货。(或用最快的时间送到。)
  4. 公司背景良好。
  5. 销售员的形象。(除了衣着,谈吐,经验 和 整齐自外,原来汽车也很重要。)
大家试想,有么有人驾一辆PK850去谈超过八万的生意?只是比喻,我的生意还没做到这么大,不是全部客户,但我大部分客户给的订单是和我们的车价是成正比的,现在我换了一辆丰田,打算在三年后再提升。订单多了,钱也比之前多,供车就不是负担了。

我不是鼓励大家买车,富有的人买名贵车除了爱面子或税务也是接生意的工具,其实也是信心的保证。如果你只是为了想拥有交通工具的话,我还是建议够用就好,每个月的供车费和汽油费以及每年的修理费和路税也必须考虑。我每个月的费用无形中也提升了不少,幸好收入也跟着增加,而且先进的科技可以用低耗油量推动高容量的引擎,所以汽油费不是我的问题。

Oil prices higher as supplies drop

NEW YORK: Oil prices rose Wednesday after the U.S. government reported a larger-than-expected drop in crude oil supplies and stock markets climbed on Europe's improving financial picture.

Benchmark oil for February delivery rose 75 cents to settle at $91.86 a barrel on the New York Mercantile Exchange.

Oil prices have hovered between $88 a barrel and just above $92 a barrel since the new year began on expectations that the U.S. economy was getting stronger. Demand for oil has remained robust in emerging markets, particularly in Asia. Some analysts expect the price to top $95 a barrel and perhaps push toward $100 a barrel in coming weeks.

"All systems appear to be "Go" for some higher lift in oil values here, at least through the balance of this month anyway and probably well into next," energy analyst Jim Ritterbusch said.

The Energy Department said the United States' commercial oil supplies fell by 2.2 million barrels to 333.1 million barrels last week. Analysts surveyed by Platts, the energy information arm of McGraw-Hill Cos., expected a decline of only 300,000 barrels.

Gasoline supplies increased by 5.1 million barrels to 223.2 million barrels, the Energy Information Administration said. Demand rose 1.9 percent from a year ago to 9.1 million barrels a day in the past four weeks. Supplies of distillates, which include heating oil and diesel fuel, grew by 2.7 million barrels to 164.8 million barrels.

Supplies for all three categories remain at or above the average level for the past five years. Refineries ran at 86.4 percent of total capacity on average, which was 1.6 percent less than a week ago.

Meanwhile, the economic picture brightened in Europe as Portugal borrowed $1.6 billion to help its troubled economy. The successful bond auction sent stock markets up. The Dow Jones Industrial Average rose over 70 points in late afternoon trading. The Standard & Poor's 500 and the Nasdaq composite were higher as well. Oil traders often watch the stock markets to gauge consumer sentiment about the economy.

In other Nymex trading in February contracts, heating oil rose 0.98 cent to settle at $2.6186 a gallon, gasoline futures fell 1.53 cents to settle at $2.4784 per gallon. February natural gas futures gained 5 cents to settle at $4.531 per 1,000 cubic feet.

In London, Brent crude rose 51 cents to settle at $98.12 a barrel on the ICE Futures exchange. - AP

Published: Thursday January 13, 2011 MYT 7:56:00 AM
The Star Online

Alaska pipeline disruption boosts prices, hurts BP

January 10, 2011

An oil tanker is seen moored at the Trans-Alaska Pipeline Marine Terminal in Valdez, Alaska in this file picture of August 9, 2008. – Reuters pic

ANCHORAGE, Jan 10 – The shutdown of the Trans Alaska Pipeline, which ships 12 per cent of US crude output, boosted oil prices by as much as 2.2 per cent and spooked investors in BP, one of the owners of the pipeline.
The shutdown entered its third day today after a leak was discovered at the northern end of the pipeline in Prudhoe Bay early Saturday, forcing oil companies to cut output to 5 per cent of their average 630,000 barrels per day.

The shutdown is the latest setback for the pipeline, which currently handles less than a third of the oil it did at its peak in the 1980s.

Closures of the pipeline have provoked criticism of the companies involved, particularly of BP which owns a majority stake in the operator of the pipeline, Alyeska Pipeline Service Co, and which is trying to claw its way back from the largest-ever US oil spill in the Gulf of Mexico last year.

Shares in BP were down 1.8 per cent to 483.5 pence at 1217 GMT, paring earlier losses of as much as 2.7 per cent and underperforming the European index of oil and gas companies which was 0.5 per cent lower.

Analysts downplayed the significance of the shutdown for BP, which has seen its share price rebound 20 per cent since the beginning of December on hopes that the worst of the US spill is behind it, but said sentiment would be hurt in the short term.

“I think if BP had not had the Macondo incident last year then this would have just been a minor operational incident for the company but it’s just under scrutiny because it’s connected with everything else that BP’s connected with,” said ING Financial Markets analyst Jason Kenney.

Analysts at Oriel Securities said that the shutdown would have little direct impact on BP beyond the short term shut in of Prudhoe Bay which it says is forecast to account for 5 per cent of BP’s expected oil production in 2011.

The shutdown of the 1,280km line, which runs from the Prudhoe Bay oilfield to the tanker port of Valdez in southern Alaska, has not yet affected shipments, and tankers are being loaded on schedule at Valdez, meaning there is no immediate danger of restricted oil supply.

Oil produced during the shutdown will be stored at Prudhoe Bay until the pipeline reopens.

“For the global overall market, it should justify a minor reaction,” Loacker said. “It’s of course a problem for North America, but it wouldn’t justify that the price increases by 2 or 3 per cent.”

US crude for February jumped as much as 2.2 per cent earlier today, but then retreated to add 0.8 per cent to US$88.69 at 1158 GMT.

Response crews have recovered nine to 10 barrels of oil from the basement of a booster pump building, about 90 per cent, Alyeska said yesterday.

Engineers are considering options for restarting the line, including a plan to bypass the affected piping, Alyeska said.

Alyeska is owned by the companies which operate on Alaska’s North Slope – BP owns about 47 per cent of the venture, while ConocoPhillips and ExxonMobil hold 28 per cent and 20 per cent respectively.

The pipeline carries all crude produced from Alaska’s North Slope oilfields. Normally, about 43 per cent of oil flowing through the pipeline belongs to ConocoPhillips, 30 per cent to BP and 20 per cent to Exxon Mobil.

The last time the pipeline was shut down unexpectedly was in May, when a power outage at a pump station triggered a series of events that caused an estimated 5,000 barrels of crude oil to spill out of the storage tank at Pump Station 9, located about 105 miles south of Fairbanks.

Oil flow through the line peaked in 1988 at over 2 million barrels a day, but output from Prudhoe Bay and other maturing North Slope fields has dwindled significantly since then. – Reuters

from : The Malaysian Insider

巴西證實發現超大油田 期望成為全球第5大經濟體

(法新社里約熱內盧30日電) 巴西石油公司(Petrobras)證實,最近在近海發現的油田,蘊藏83億桶可開採原油與天然氣,並表示,巴西最大油田將改名為「魯拉」(Lula)。

這個名字恰巧與巴西總統魯拉(Luiz Inacio Lulada Silva)的綽號相同。魯拉8年主政期間,巴西經濟欣欣向榮,而在卸任之前,又發現龐大石油蘊藏。魯拉將於明年元旦卸任。

雖然巴西石油公司解釋說,會決定把油田從圖皮(Tupi)改成魯拉(Lula),是因為傳統都會用海洋生物來命名這種深水區域。

魯拉在葡萄牙語意為魷魚。魯拉正式把這個綽號加入他的全名,因此巴西人都知道他叫魯拉。

魯拉強化了巴西石油公司對石油的控制,當別人問及改名是否是在向他致敬時,他抗議說:「這不是我的名字,這是甲殼綱動物的名字。」

巴西期望這些油田能讓它躋身石油出口大國的行列,確保巴西能在幾年內,成為全球第5大經濟體。

巴西石油公司說,魯拉油田是巴西最大的油田,這座「超級巨大」油田蘊藏65億桶可開採石油與天然氣。

另一個蘊藏18億桶的油田,名字從伊拉謝瑪(Iracema)改成瑟南比(Cernambi),在葡萄牙語意為軟體動物。

這兩座油田讓巴西確認的油氣儲藏量增加為140億桶。(譯者:中央社張曉雯)

投资者获利回吐 欧美油价双双下跌


  国际原油市场本周三交易清淡,受投资者获利回吐操作影响,欧美油价双双下跌。

  到收盘时,纽约商品交易所(NYMEX)明年2月交货的WTI原油期货价格下跌0.37美元,收于每桶91.12美元。伦敦市场Brent原油期货价格下跌0.24美元,收于每桶94.14美元。

  由于接近年底,市场交易清淡,投资者采取获利回吐操作,当天也缺乏有力经济数据提振市场,国际油价在小幅震荡后出现下跌。

  但市场分析人士指出,推升油价的因素依然存在。用来衡量美元对一揽子货币汇率变化程度的美元指数下跌,这对以美元计价的大宗商品价格构成支撑。另外,美国能源情报署将于今日公布上周原油库存报告,市场普遍预计鉴于寒冷天气加剧燃油需求,美国原油库存将出现下降。

2010-12-30 9:25:17 来源:一财网
【作者:邵晓天】 (责任编辑:乔玲)